“the most common adjectives used to insult God (Dio) are:
* porco dio: Literally “God (is a) pig/filthy”; there is no meaning-equivalent in English. An expression somewhat similar, just for the frequency of its use, is goddammit.
* dio maiale: God (is a) pig.
* dio cane: God (is a) dog. In Venice and Veneto dio can (spelt this way according to local dialect) is the most common bestemmia.
* dio merda: God (is a) shit.
* dio merdoso: shitty God.
* dio boia: God (is an) executioner; roughly equivalent to bloody God. Used mainly in Tuscany and Emilia-Romagna.
* dio bastardo: God (is a) bastard.
* dio impestato: God is suffering from plague. Used mainly in Tuscany.
* dio Fottuto: fucked up God.
* dio stronzo: God (is a) piece of shit.
* dio schifoso: God sucks.
* dio infame: God (is) infamous.
* dio serpente: God (is a) snake.
* dio verme: God (is a) worm.
* dio bestia: God (is a) beast. Used mainly in Umbria and Tuscany.
* dio lupo: God (is a) wolf.
* dio zozzo: God (is) filthy.
* dio sorcio: God (is a) rat.
* dio prete: God (is a) priest. Used mainly in Veneto.
* dio fa: God (is a) fake; typical of Piedmont, it originates from Dio faus, faus being the word for ‘fake’ in the dialect of that region.
* dio povero: God (is) poor, a somewhat lighter substitute for Dio porco
* dio latte: God (is) like a milk, white good and nourishing, this expression is used by people from certain academic level.
* dio poj: God (is) poor, a somewhat lighter substitute for Dio porco mostly used in Friuli-Venezia Giulia.
The most common adjectives used to insult Virgin Mary (Madonna) are:
* Madonna maiala: Virgin Mary (is a) pig / slob. Used mainly in Tuscany.
* Porca Madonna : Virgin Mary (is a) dirty pig / bloody Virgin Mary.
* Madonna bastarda: Virgin Mary (is a) bastard.
* Madonna troia / zoccola / mignotta / puttana: Virgin Mary (is a) slut / whore.
* Madonna avvelenata: Virgin Mary (has been) poisoned.
* Madonna sudicia / lurida / leta: Virgin Mary is dirty. Used mainly in Tuscany.
* Madonna impestata: Virgin Mary is suffering from plague. Used mainly in Tuscany.
* Madonna bocchinara: Virgin Mary (is a) cocksucker.
* Madonna strega: Virgin Mary (is a) witch.
* Madonna schifosa: Virgin Mary sucks.
* Madonna impalata: Impaled Virgin Mary.
* Madonna infiammata: Virgin Mary (has been) flamed.
* Madonna svergognata: Virgin Mary (is) unashamed.
* Puttana la Madonna / ‘sta puttana: Virgin Mary (is a) whore. In regions where these interjections are widely used, a positive acknowledgment from the audience is given to linguistic skills such as rhyming and creativity in describing a scene or a short story. For example,
* Porco Dio, porca Madonna e tutti gli angeli in colonna: Literally “God (is a) pig, the Holy Mother (is a) pig and all the angels (stand) in line”. These profanities are also commonly altered to minced oaths with very slight changes in order not to appear blasphemies. For instance:
* Porco zio, using zio instead of Dio, where zio is Italian for uncle. Other similar minced oaths can be created also replacing “Dio” with a series of existent or meaningless terms like disi, diaz, dimani, dao, due, disco ecc.
* Maremma maiala, using maremma instead of Madonna, where Maremma is a seaside zone of Tuscany. Curiosly, the former is actually widely used in Tuscanian dialect, whereas the latter is seldom used.
* Porca madosca, using madosca instead of Madonna, where madosca means nothing. Other minced oaths can be created on the fly when people begin to utter one of the above blasphemies but then choose to “correct” them in real time. The principal example is somebody beginning to say Dio can and choosing to say instead Dio cantante (God (is a) singer) or Dio canta con noi (God sing with us). Also in Marche is very common to say “Dio caro”, meaning “dear God”. In Tuscany, Umbria and Marche people are used to say “Dio bono” (with bono being a contraction of buono, that means good) or “Dio bonino” (same meaning, Tuscany only).
dio sporco is another one used into Veneto and Friuli with dio boia and dio cane.”
taken from wikipedia.